Пока мой внук Натанэль собирается делать книжку про Хануку, я приготовила для него и для всех других детей, изучающих иврит и историю народа, много интересного. Читайте, учитесь и делайте вместе с детьми:
Всегда ваша Яна
Вся информация о тех, кто преподает и учит иврит, пишет в блогах о еврейской традиции, истории, иудаизме, путешествиях по Израилю. Самостоятельно, бесплатно, онлайн, по Скайпу.
Начало работы. Раскраска кувшинчиков. |
"По моему я здесь больше еврейка чем там. Вот сегодня ходила в синагогу и слушала шофар. С новым годом."
Я совершенно не помню ни имени, ни внешности учительныцы, которая вела дополнительные занятия по изучению иврита с "выпускниками ульпана" в Ерухамском отделении ВИЦО. Да и посещала я этот курс всего 4-5 раз. Но я благодарна ей за то, что она пыталась БЕСЕДОВАТЬ со своими учениками, задавала учить наизусть детские стихотворения (одно из них тоже сохранилось и как только я его найду, то помещу в блог) и составлять предложения и рассказы, используя готовые фразы из текстов. И до неё и после неё все остальные ульпаны были на один манер: монолог учителя. За исключением Ерусалимского ульпана, где мне посчастливилось поучиться 2 месяца. Там система обучения была основана на отработке проговаривания цельных фраз, имеющих повседневное значение. Что интересно: и ерухамская учительница и ерусалиский преподаватель бывшие советские граждане многие годы прожившие в Израиле. Кому как не им знать наши проблемы!? Но самый большой подарок от позабытой учительницы я сохранила на 10 лет. Это рифмованный текст сказки "Золотая рыбка" из учебника для 4-5 класса израильской школы. Вот он со всеми моими переводами слов и объяснениями выражений. Если "кликнуть" на картинки, можно увидеть очень подробно. Единственное, что я тогда в состоянии была сделать из этого текста кроме перевода слов и общего понимания (ну, что там за проблема понимать, сказка ведь знакома с детства), это подготовить конспект-пересказ: и рассортировать слова на глаголы, существительные, прилагательные... Но тогда я поняла, что кроме коллекционирования текстов, написанных сразу на двух языках, можно ещё собирать и классические сказки, известные всем народам. Эти несколько страничек стали основой комплекта "Подружимся со сказкой", которому посвящён целый блог. |
Каким образом Моше передавал народу Б-жественные наставления? Он всегда применял такой метод обучения:
<> Сперва он звал своего брата Аарона и наедине обучал его. Моше
подробно излагал Аарону наставления Всевышнего с расчетом на высокий
уровень понимания брата. После этого Аарон усаживался слева от Моше.
<> Затем Моше призывал к себе сыновей Аарона. В присутствии их
отца Моше преподавал им отрывок Торы илиалаху на уровне, доступном их
пониманию.
<> Аарон и его сыновья садились рядом с Моше; призывали старейшин.
<> Моше повторял старейшинам тот же отрывок Торы так, чтобы они
могли постичь его (их духовный уровень был несколько ниже, чем уровень
сыновей Аарона).
<> И, наконец, призывали всех еврейских мужчин. В присутствии
всех призванных ранее Моше еще раз разъяснял слова Всевышнего. Теперь он
делал это таким образом, чтобы смысл Б-жественных наставлений могли
усвоить все собравшиеся.