пятница, 21 июля 2017 г.

Географический словарик. Карта Мира.

В блоге "Иврит алфавит" уже есть много географических терминов: карта Израиля, раскраски "Страны, столицы и флаги". Ещё мы собрали карточки с названиями стран, городов и достопримечательностей на русском и английском языках.
Рассмотрим и напишем буквами ивритского алфавита некоторые географические названия на карте мира. Почему "напишем", а не "переведем"? Потому что переводить почти не придется: бОльшая часть названий как слышится, так и пишется хоть на каком языке.

Я купила в подарок участникам Фестиваля "Вот оно какое наше лето", который проходит в группе "Клуб "Детские видео-каналы", большую раскраску размером 80х60 сантиметров. Кроме того, что этот лист предназначен для раскрашивания (צביעה), он еще и - игра (משחק).


Заголовок (כותרת) переведен мною так: 
Ковер (שטיח) для раскрашивания (צביעה) и игра (משחק).
Атлас (אטלס) мира (של העולם).

Начинаем рассматривать карту с Севера (צפון). На всей карте написаны только названия океанов (אוקיינוס) и материков (יבשה). Однако, остров Гренландия (גרינלנד) тоже обозначен и подписан.


Северный (צפוני) ледовитый (קרח) океан (אוקיינוס)
Гренландия (גרנלנד).

На самом деле мы видим слово "лёд (קרח)", но это существительное работает тут прилагательным, потому что со словом "океан (איקיינוס)" составляет "сопряженную конструкцию, смихут (סמיכות)".



Дальше продвигаемся по западному полушарию.


Северная Америка (אמריקה הצפונית)
Атлантический океан (האוקיינוס האטלנתי).


Южная Америка (אמריקה הדרומית)
Тихий океан (האוקיינוס השקט).

Средняя часть коврика для раскрашивания. Я выбрала эпизоды карты так, чтобы помещалось в поле зрения по 2 названия.


Европа (אירופה), Азия (אסיה)


Африка (אפריקה)
Атлантический океан (האוקיינוס האטלנתי).


Тихий океан (האוקיינוס השקט),
Индийский океан (האוקיינוס ההודו).

Южная часть карты:


Австралия (אוסטרליה), Антарктика (אנטרקטיקה).


Флаги разных государств.

********************

Ещё тематические словарики.
Ещё раскраски.
Самая востребованная тема в блоге - Прописи.

четверг, 20 июля 2017 г.

Пересказываем наизусть. Слайды сказки "Барвазон". Ч. 3.

Утенок, родившийся в гнезде курицы, убежал от неё и даже от охотника с собакой. Прочитаем про его дальнейшие приключения.

22.


Он (הוא) забежал (ברח) в дом (לבית) одной старухи (זרנה אחת).

23.


Но, когда она (כשהיא) обнаружила (גלתה), что он не несет (לא מטיל) яиц, 
потому что он только птенец/утенок (אפרוח)
24.


она прогнала (גרשה) его из дома 

25.


он жил возле другого озера.

26.


воды (מים) озера (באגם) превратились (נהפכו) в лёд (לקרח).

27.


Гусенок (ברווזון) заледенел (קפא) и дрожал (רדף) от холода (מקור).

Посмотрите мультфильм и найдите место этим двум эпизодам, которые выпали у меня из последовательности рассказа.
28.


Но сын крестьянина (בן של האיכר) обижал (הציק) его и преследовал (רדף) его.

29.


Он убежал и от туда и плакал (בכה) и гоготал (געגע): га-га-га.

среда, 12 июля 2017 г.

Пересказываем наизусть. Слайды сказки "Барвазон". Ч.2.

Первую часть фильма и 11 слайдов с текстом читайте тут.
Продолжайте читать текст на картинках, как правильно произносить слова - слушайте в видео-ролике, не понимаете какие-то слова или выражения - читайте мои пословные переводы.


12.


... но (אבל) уродливый/безобразный утенок рос (גדל) 
быстрее (יותר מהר) и все (כולם) сказали (אמרו) это (זה)


13.


"агли даклинг (אגלי דקלינג)", что значить 
"безобразный утенок" по-английски (באנגלית)

14.


его братья и сестры () дразнили/обижали () его все время

Для глагола "להציק" выберите любой синоним, который вам понравится. И обратите внимание, что с этим глаголом употребляется предлог "ל".

15.


И утенок чувствовал себя (הרגיש) 
очень не хорошо (מאוד לא טוב)

16.


и каждый раз, когда обижали его, он убегал и прятался возле озера.

17.


он думал: никто не любит меня

18.


однажды/в один день (יום אחד) они пошли на озеро, 
и тогда он плыл и плыл и убежал от всех

19.


вдруг появился охотник (צייד), который 
попытался (ניסה) стрелять (לירות) в него (בו)

20.


но он убежал от него и от его пса


21.


и он очень страшно (נורא נורא) боялся (פחד).

Мы прочитали, поняли, перевели 10 предложений. Попробуйте пересказать каждое, а затем весь эпизод. У каждого может быть свой метод: кто-то будет смотреть на картинки, кто-то выпишет все глаголы, кто-то напишет текст по-русски. Всё это легитимно и имеет право быть.

Первая часть тут:


***********************



вторник, 11 июля 2017 г.

Как читать сказку "Мышонок и яблоко"

Если вам понравилась книжка про терпеливого мышонка, который дождался-таки своего приза - спелое яблоко досталось ему одному, то у вас есть отличная возможность научиться правильно читать весь текст. Для этого я нашла вам видео-ролик из серии "סיפורי לילה טוב לילדים".



Сказка "Мышонок и яблоко". 1.
Сказка "Мышонок (העכבר) и яблоко (ו+התפוח)" знакомит нас с названиями домашних...



Сказка "Мышонок и яблоко". 2.
Как к маленькому Мышонку, ожидавшему спелое красное яблоко, присоединилась...



Сказка "Мышонок и яблоко". 3.
Познакомившись с основными словами и фразами героев сказки "Мышонок и Яблоко",...

Сказка "Мышонок и яблоко". 4.
С того момента, как у животных, героев сказки "Мышонок и яблоко", истратилось...

Сказка "Мышонок и яблоко". 5.
Потерявшие терпение домашние животные (из маленького рассказа "Мышонок и...

Сказка "Мышонок и яблоко". 6.
Всё поперепробовали домашние животные - кричали, прыгали, бодались, но яблоко...

четверг, 6 июля 2017 г.

Пересказываем наизусть. Сказка "Барвазон". Ч.1.

Следующий мультипликационный фильм с титрами на иврите из чудесного канала Нафтали Давидовича "הברווזון המכוער" - "Уродливый/безобразный утенок" по сказке Андерсена.
Этот текст можно с легкостью понимать и свободно пересказывать, опираясь на картинки. А благодаря большому количеству слайдов, которые я сделала с экрана  компьютера, каждой картинке соответствует одно предложение, легкое для запоминания.
Ролик смотрим тут.
Читайте текст с картинки. В случае затруднений, сверяйте свои варианты с моим пословным переводом. Красивого, литературного перевода для наших учебных целей делать не стоит, на мой взгляд. Нам главное понять КАК МЫСЛЬ выражается.
Если вы хотите читать с детьми, то можете нарисовать или скопировать эти слайды и соединить их в книжку. А если хотите играть - то наклейте картинки на картон и сделайте из них лото, или цепочку-пересказ, или тренажер для чтения и пересказа. Может быть у вас есть свои идеи использования данного материала в учебных целях, поделитесь в комментариях.

Слайд 1.


Много лет/времени назад (לפני הרבה זמן) жила (חייה) мама Утка (אמא ברווזה).

Слайд 2.


Она очень волновалась (היא התרגשה מאוד), потому что (כי) 
яйца (ביצים) ее утят (של הברווזונים שלה) 
намеревались (עמדו) проклевываться (לבקוע).


Слайд 3.


Она глядела/всматривалась (התבוננה) как (איך) 
один за другим (אחד אחרי השני) 
яйца раскололись (בקעו) и утята вышли (יצאו).

Слайд 4.


и тогда (ואז) она увидела (היא ראתה) ещё (עוד) 
странное (прилаг. жен. рода מוזרה) яйцо (сущ. жен.рода ביצה).

Слайд 5.


Яйцо (ביצה) было (היתה) больше и шире других
(גדולה ורחבה יותר)... странно (מוזר).

Слайд 6.


"Это точно (זה בטח) не мое яйцо (לא שלי)",
подумала она.

Слайд 7.


Внезапно (לפתע) яйцо раскололось (בקעה) тррррррах.

Слайд 8.


Птенец (אפרוח) странный (מוזר) большой (גדול) и серый (אפור)
вышел (יצא) наружу (החוצה).

Слайд 9.


"Какой безобразный гусь", подумала мама Утка.

Слайд 10.


 Но она растила (גדלה) утят (ברווזונים) вместе (ביחד).

Слайд 11.


и они начали отлично расти.

Смотрите весь мультик и учитесь понимать, а затем и рассказывать.

Продолжение будет в следующем посте.

Другие слайды для пересказа: "Синдерела".
Другие сказки.

**********************


Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...