вторник, 30 октября 2018 г.

סיפור מוסיקלי | ילדה אחת אמרה Добавление к книжке -

Слушаем и повторяем рассказик про то, как девочка училась говорить слово ТРАКТОР.
Книжку про малышку, научившуюся говорить слово "Трактор", интересно посмотреть и прочитать тут>>>.  По тексту вы переведете все слова и поймете всю историю - это каждый способен сделать самостоятельно. А вот для того, чтобы правильно ЧИТАТЬ ВСЛУХ, а потом и пересказывать, стоит послушать профессиональных дикторов, актеров, певцов. И даже не только для отработки речи без акцента, но и для правильного ударения, интонации, произношения. На помощь самоучкам приходят видеоролики.
Вот замечательный пример "ילדה אחת אמרה". Если у вас есть другие варианты, пишите ссылки в комментариях!


Приятного чтения, просмотра и пересказа.
***********

Ещё другие рассказики.
Еще другие сказки.

**********************
Страничка блога в Фейсбуке.
Группа блога в Фейсбуке.

суббота, 27 октября 2018 г.

"ПБ". Рон находит друга. Окончание

Пример богатой детской фантазии открывается нам в последней части книжки про мальчика Рона и его любви к лужам. Покажите детям эту картинку, чтобы они увидели Рона и его ДРУГА - да, именно там, в луже (גר) живет Шлули (שלולי), замечательный мальчик, за которым Рон скучает и без которого становится грустным (עצוב).


8.

Как во всех книжках и неадаптированных текстах, тут мы встречаем глаголы в разных временах и лицах - читая отрывок №8, пытайтесь определить в каких. После картинки вы найдете мой список - сверяйте его со своими выводами. Однако, помните, что главное не грамматика, понимание смысла рассказа.



Облачный Словарик Глаголов
1. Глаголы в настоящем времени, женском роде, ед.числе - МАМА не знакома (לא מכירה), понимает (מבינה)
2. Наст. вр, мужской род, ед.число - Шлули живет (גר), не выходит (לא יוצא)
3. Наст. вр, мужской род, множ.число - Рон и Шлули не ссорятся (לא רבים), бродят (מסתובבים), танцуют (רוקדים),  
4. Прошедшее время: МАМА положила (הניחה), сказала (אמרה),  РОН сказал (אמר), не приводил (לא הבאת), был грустен (היה עצוב).

Оказалось, что грустен Рон потому, что не нашел своего друга, живущего в лужах и не выходящего из них никогда. Что не мешает им быть отличными друзьями (חברים נהדרים) и совершать много замечательных дел без ссор.

9.


А мой Шлули вернется (יחזור)? - спросил (שאל) Рон, 
потому что не (אף על פי ש) знал ответ (ידע). 
Непременно (ודאי) вернется - сказала мама. 
"Правильно" - сказал Рон.

Повторите чтение первой и второй части истории про Рона, посмотрите этот вариант и еще один видеоролик.

***********************
Ещё книжки из серии "Пижамная Библиотека".

Ещё глаголы : тут и......

четверг, 18 октября 2018 г.

Песенка про арбузную жительницу

Стишок про женщину, устроившую себе уютную квартирку в АРБУЗЕ, очень популярен. Про него пишут песенки, снимают мультики. Песенки поют самые талантливые и известные исполнители. Вот пример от Хавы Альберштейн (חווה אלברשטיין): ролик ""אישה באבטיח набрал уже больше полумиллиона просмотров.


Текст стихотворения и его разбор читайте тут>>.

*******************
Ещё другие видео.
Ещё про другие овощи.

********************

среда, 17 октября 2018 г.

"ПБ". Рон находит друга. Продолжение

Мальчик Рон боялся, что засмеют его (שיצחקו לו), поэтому очень-очень хранил свой секрет. Он не хотел рассказывать (לספר) про него, не хотел раскрывать (לגלות) его. Он боялся (פחד).
Всё это мы узнали из первой части книжки  "שלולי".

Продолжим чтение. Если вы еще не знаете, что для каждого процесса ОДЕВАНИЯ разной одежды в иврите существуют специальные глаголы, то радуйтесь возможности запомнить их: 
- одевать обувь, обуваться  "לנעול"
- одевать головной убор "לחבוש".
Найдите самостоятельно глагол для "одевания носка".
Обратите внимание как образуется множественное число от существительного "שלולית"  не совсем обычно - "שלוליות" (шлулиёт). Вспомните или найдите в словаре слова с аналогичным строением и потренируйтесь изменять их по числам: דוגמנית - דוגמניות.

4.


Рон искал в лужах своего друга.
У Рона (לרון) был друг, который жил (ש+גר) в луже, правда (באמת)! 
Он был очень похож (דומה) на Рона (לרון), и всегда (תמיד), когда Рон одевал красную шапку - также и друг одевал красную шапку,
и когда Рон (ו+כש+רון) обувал сапоги, так же (גם) у его друга (לחבר שלו) были сапоги.
Рон не знал как зовут (קוראים) его друга (ל+חבר) и он назвал его "Шлюли",
из-за (בגלל) луж, разумеется (כמובן).
Они были хорошими друзьями.

5.

У нас есть сейчас прекрасная возможность понять и запомнить как образуется и используется конструкция "действие которое повторяется много раз". Она состоит из двух частей: глагола "быть להיות" + глагол действия "לשאול". Первый глагол ставим в прошедшем времени, а второй - в настоящем.
Например:
"он \всегда\ спрашивал" = "הוא היה שואל", 
"она \постоянно\ спрашивала" = "היא היתה שואלת".


6.

Каждый зимний день Рон исчезал куда-то. Мама искала его и находила грустным, сидящим на камне. "Почему ты печален, Рони?" - сказала мама. Рон не ответил.

В последней части рассказа мы, наконец, поймем всё про секрет мальчика.  
*************
Начало рассказа тут. Окончание тут.
Другие Рассказы.
Иллюстрированный словарь тут.
Энциклопедия про дождь тут.
Ещё книжки из "Пижамная библиотека".

понедельник, 15 октября 2018 г.

Женщина в Арбузе. Тема "Что есть в комнате"

Одна из первых тем в учебниках по изучению иностранных языков и в частности иврита - ЧТО есть\нет в классе, в комнате, в машине. Для разнообразия занятий с детьми, можно использовать стихотворение из цикла "Сказки Матушки Гусыни" про женщину, которая жила в... арбузе!


Одна женщина жила внутри арбуза (אבטיח)
страшно большого.




Были у неё там две табуретки, и стул, и лампа.
Она отрезала\вырезала (חתכה) себе окно 
И повесила (תלתה) там картину,
и внесла (הכניסה) шкаф.
И в уголочке (בפינה) растила кота, который будет охотится (יצוד) на мышей.
И вдруг - закончился (הסתימה)  сезон (העונה).


Пошла (הלכה) она себе (לה) эта (אותה) женщина (ה+אישה)
искать себе (לה) новую квартиру.
Она исследовала (חקרה) и спрашивала (שאלה).
Не нашла ничего (שום דבר) - только
комнатку внутри морковки,
длинной, но узкой.

Читайте, переводите, пересказывайте, задавайте вопросы, отвечайте на них. Обратите внимание на глаголы.
Послушать песенку на видео канале в исполнении Хвы Альберштейн.
*************************
Найдите тут арбуз.
Научитесь тут писать это слово.
Научитесь тут читать это слово.
Научитесь тут рисовать арбуз.
Нарисуйте из арбуза бабочку.
Прочитайте тут предложение с этим словом.

вторник, 9 октября 2018 г.

Как учить иностранные языки. Метод ассоциаций на примере английского языка

ГЛАВА 0. Для ленивых (источник)
Настоятельно рекомендую прочитать всю статью - в ней масса полезных советов, примеров, методик по изучению как английских, так и любых иностранных слов. Но если у вас нет времени или силы воли (тогда ставится под вопрос ваше желание изучать иностранный язык), то кратко об изюминке всего того, что описано ниже.

Увеличить!

Краеугольным камнем в изучении иностранных слов является метод мнемонических ассоциаций. Он заключается в следующей последовательности действий: к английскому слову сначала придумать звуковую ассоциацию на русском, потом придумать сценку, сюжет, историю, фразу с этой ассоциацией и правильным переводом, запомнить эту историю. В течении 2-х дней 4 раза повторить - вспоминать по цепочке:
анг. слово => звуковая ассоциация => история => перевод.
Если человек точно знает, что к данному слову он придумал или подсмотрел в нашей базе звуковую ассоциацию, то ему не сложно будет эту схему воспроизвести. Через 4 повторения надобность в цепочке отпадет, т.к. пара "анг. слово => перевод" напрямую переместится в участок долгой памяти вашего мозга (сам же перевод при самых первых повторениях жил всего пол часа в быстрой памяти мозга). До этого момента в долгую память могла попасть только история, особенно, если она яркая и эмоциональная. Звуковая ассоциация при повторении придумывалась по новой, вспоминалась история с ее участием, и в истории находился уже правильный перевод.
Пример:
1. Есть английское слово slave (раб, подчиненный) и тебе его надо выучить.
2. Придумываешь русское слово, которое созвучно английскому, например, слава.
3. Придумываешь короткую историю или фразу, в которой фигурируют и слово-ассоциация и перевод: "Слава рабам - строителям египетских пирамид!"
4. Запоминаешь историю (не обязательно наизусть, а смысл с ключевыми словами), что нашему мозгу легче, чем запоминать прямой перевод.
И в твоем мозгу образовалась цепочка ассоциаций "slave => слава => Слава рабам, строителям Египетских пирамид! => раб". Точнее так: вы стараетесь запомнить только историю (если она яркая и эмоциональная, то это легко), а звуковая ассоциация сама всплывет в голове, когда надо будет переводить слово, через зв. ассоциацию вы вспомните историю, а через нее - перевод.
Метод работает и в обратном направлении. Т.е., если надо вспомнить, как по английски будет "раб", то, зная, что у тебя есть история со словом "раб", ты быстро её вспомнишь, возьмёшь из неё звуковую ассоциацию "слава", которая приведет к английскому слову slave.

Ментальная карта с набором слов, готовых к запоминанию данным методом.

База ассоциаций.

Сказка-караоке про Черепаха

Все пели когда-нибудь песни-караоке. А вот в учебном кинематографе имеется еще и караоке-чтение. На примере одного короткого ролика (6,4 минут) мы познакомимся с такой сказкой для детей.


Как мы знаем из опыта, это самый эффективный способ пополнения словарного запаса и приобретения навыков понимания быстрой речи: мы видим текст и следим за голосом диктора  продвигающегося от буквы к букве, от слова к слову.


Прослушав весь рассказ несколько раз, выключите звук и сами читайте сказку.

*********************

Ещё другие сказки.

*************************

понедельник, 8 октября 2018 г.

ТаНаХ и Новый Завет Детям. Серия роликов -101 фильм-рассказ

Учебно-познавательный канал "חברה לכתבי הקודש בישראל" включает в себя много плейлистов с тематическими сериями фильмов. Один из них - "Избранные рассказы Танаха" - 101 ролик длительностью от полутора до 3-х минут.



В них мы видим слайды, озвученные профессиональным диктором и сопровождающимися титрами на иврите. Текст полностью воспроизведен в описании видео, так что есть возможность следить по нему за чтением и потом прочитать самим.
Первая тема - создание мира Всевышним, последняя, 101-ая, возникновение Ерусалима.



Первые 59 серий - экранизация рассказов "Ветхого Завета" - заканчиваются историей Ионы и большой рыбы:



Для тех, кто хочет проверить верно ли переданы события, даю ссылку на данную тему из другого канала "יונה הנביא". Тут, правда почти нет дикторского текста.

Дальше идут рассказы из Нового Завета.

Отличная возможность для продвигающихся в изучении иврита тренировать быстрое чтение вслед за четкой речью диктора и улучшать способность понимания литературного текста.

*********************

Рассказы из ТаНаХа - тут.

воскресенье, 7 октября 2018 г.

Обзор серии видео-роликов по изучению букв и слов "לומדים לקרוא".

На канале "J Visual" в плейлисте "לומדים לקרוא" мы можем посмотреть 22 ролика. Каждый посвящен одной букве ивритского алфавита.


Ролик озвучен двумя голосами - взрослого диктора и ребенка. Названия букв, огласовок и слова повторяются по два раза.
Пример содержания показан на коллаже с набором информации для буквы Гимель (ג).


То есть, нам покажут сначала просто букву, потом букву с одной из огласовок, потом слово с каждой огласовкой и его рисунок. Последним каждом выйдет Рабочий лист (דף עבודה) для проверки знаний - по ссылке можно пройти на сайт и скачать этот лист.



Пример ролика для буквы Тет ():


***********************
Ешё статьи про алфавит.
Ещё рабочие листы по буквам.
Другие видео про азбуку.
Ещё про букву Тет.

************************
Моя страница в Фейсбуке и группа для данного блога.

суббота, 6 октября 2018 г.

Обзор "Видео-Книжки". Сказки про королей, принцев, мастеровых и "золушек".

Перелистывание книжки, рассматривание "движущихся" картинок и чтение сказки актерами - это не редкое явление на Ю-Тубе. Однако ролик из серии "בלי בודות", о котором я хочу сегодня рассказать, особенный: в нем мы можем сами ВИДЕТЬ предложение, написанное очень крупными буквами и четкими огласовками.


В сборник входят "короткие сказки " סיפור קצר" - шутливые, широко известные и неизвестные. Всего время показа 28 минут, за это время мы прочитаем 9 сказок.


Такие видео легко слушать и понимать тем, кто учит иврит сам и с детьми, так как в любую минуту можно остановить слайды и повторить вслед за актером фразы и предложения.

Например, тут вам встретятся глаголы, описывающие действия СТОЛЯРА (נגר).



или портных (חייטים):


или как называется женщина, изготавливающая обувь:



Выписывайте их, переводите и запоминайте. За время этой работы, вы незаметно для себя выучите новые слова и целое предложение.

Вы прочитаете почему пекарь растолстел, зачем принцу потребовался особенный мяч, как царя посадили на морковную диету, как удалось исправить брюки и сандалии. Всё с юмором и доброй улыбкой.

четверг, 4 октября 2018 г.

Кто хочет книжку "Картонная коробка"

Уважаемые читатели каждый лень я получаю запросы на книжку "Картонная коробка קופסת קרטון".



С удовольствием отправлю вам ссылку на альбом, когда вы выполните условие, установленное в статье. Переходите по ЭТОЙ ссылке и пишите ответы в комментариях.

**********************
Книжка тут. Она открывается только по специальному приглашению. Приглашение получат все, кто напишет весь рассказ в любом варианте, предложенном в данной статье. ПРИМЕЧАНИЕ: если текст какого-то варианты уже опубликован в комментариях, то предлагать можно только новый вариант.

Начало рассказа про книжку тут>>.
**********************

Чего "Гамадим бояться"? Игровая книжка Мирик Снир

Рекомендую сайт "yesod.co.il". В нем вы найдете много детских книжек на иврите. Вот меня привлекла история, рассказанная автором Мирик (מיריק) Снир (שניר) про гномиков "ממה גמדים פוחדים". На каждом листе одно предложение: найдите его и прочитайте!
Картинки увеличиваются!!

1.

Чего боятся гномы?

Как всегда в книжках Мирик Снир есть игровой элемент и учебный (!!) момент. Так по событиям этой сказки вы можете научиться сами и научить своих детей как образовывать множественное число существительных: каждое слово написано в единственном и множественном числе.

2.


 ОН Боится/ ОНИ боятся: פוחד / פוחדים.

3.

Картинки нужно внимательно рассматривать и находить на них примеры: какие предметы издают шум? Стиральная машина, лопнувшие шарики, кипящий чайник, битая посуда, тестомешалка, льющаяся вода, тикающие часы и кукушка, отсчитывающая время. Что-то забыли? Ещё раз смотрим: да! скрипящая дверь! Дети будут очень рады, что нашли всё!


Шум / Шумы: רעש / רעשים.


4.

Ещё одно задание: найти всех змей, спрятавшихся среди деревьев и в траве. Сколько их? Каждый раз дети будут находить всё новых и новых змеек.


Зея / Змеи : נחש / נחשים

5.


Оказывается, гномики пугаются, когда катаются на "чертовом поезде". Что они кричат от страха?

6.


Разбойник/Пират - Разбойники/Пираты : שודד / שודדים

Сравните два судна (ספינה): чем отличается парусник гномов и пиратов.

Вот и хорошо: отлично поиграли и научились кое-чему.

*************************


Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...