воскресенье, 1 марта 2015 г.

Караоке с полным текстом и переводом. תרנגול ועטלף - אנימציה

В блоге "Алфавит иврит" вы найдете много полезной информации в помощь самостоятельно изучающим иврит. Одним из способов учить новый язык является прослушивание песен и просмотр мультфильмов. А я тут собираю все эти видео-обучающие сюжеты, имеющие транскрипцию на иврите, или полный текст песенки/сказки/рассказа, а так же его перевод на русский язык. Что вдвойне полезно.
Сегодня смотрите, слушайте, читайте и запоминайте "Петух и Летучая Мышь".


Текст написан на экране и каждое слово, которое поет детский голос, выделяется изменяющимся цветом. Так вы можете следить за  "ходом" песенки. А перед просмотром прочитайте слова на двух языках. 



Это видео-караоке!

תַּרְנְגוֹל וַעֲטַלֵּף

מָשָל לְתַרְנְגוֹל וַעֲטַלֵף,
שֶהָיוּ מְצַפִּים לְאוֹר.

אָמַר לוֹ הַתַּרְנְגוֹל לָעֲטַלֵּף:
"אֲנִי מְצַפֶּה לְאוֹרָה,
שֶאוֹרָה שֶלִי הִיא.
וְאַתָּה, לָמָּה לְךָ אוֹרָה?"

שֶהַפֵּירוּש הוּא,
הֱיוֹת שֶאֵין לָעֲטַלֵּף
עֵינַיִים לִרְאוֹת,
אִם כֵּן מַה הוּא מַרְוִויחַ
מֵאוֹר הַשֶמֶש?

אֶלָּא לְהֶיפֶךְ,
מִי שֶאֵין לוֹ עֵינַיִים,
אוֹר הַשֶּמֶש
מַחְשִיךְ לוֹ יוֹתֵר.

מתוך ספר "שמעתי", מאמר ט"ז: "מהו יום ה' וליל ה', בעבודה"

Петух и летучая мышь

Притча о петухе и летучей мыше,
которые ожидали света.

Сказал петух летучей мыше:
«Я жду рассвета,
потому, что он мой.
А ты, зачем тебе рассвет?»

И пояснение такое:
поскольку нет у летучей мыши
глаз, чтобы видеть,
то, что ей от
солнечного света?

А наоборот,
тот, кто лишен глаз,
солнечный свет погружает его
в еще большую тьму.

Бааль Сулам

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...