среда, 25 декабря 2019 г.

6. Как Медвежонок строил дом. Теснота

В домике Медвежонка стало уютно и весело, но количество жителей достигло критической точки:

18.


В доме было очень тесно (צפוף).
Трудно (קשה) было двигаться (לזוז) там (שם).

Обратим внимание: в данном контексте к слову "קשה" мы можем задать вопрос "как было в домике?" и ответить - "трудно\тяжело передвигаться".


Но не спутайте его с прилагательным, отвечающим на вопрос "какой?" - в этом случае "трудный" - это "קשה", а "тяжёлый" - "כבד".


19.

На следующей картинке мы встречаем замечательный пример применения конструкции "לא + שם פעל", имеющей значение "не делать" что-то конкретное.
Мы имеем чудесную возможность запомнить 5 глаголов ВМЕСТЕ с предлогами, чтобы правильно применять их в разговоре:
 ...לדבר ב..., להפיל את..., להתקרב ל..., לדרוך על..., לנגוע ב
Напомню себе и вам, что союз "כי" имеет богатый список значений для перевода его на русский язык: но, что, хотя, потому что, даже, за то, так как, ибо, если, когда, по причине. Выбирайте любой!


Все ходили (הלכו) медленно (לאט) и осторожно (בזהירות):
остальной текст понять легко самостоятельно!

20.

Как выясняется, эта сказка построена по спирали: в последнем эпизоде (№20) повторяется первый (№1) и... всё начинается сначала!


  !סוף זה תמיד התחלה

******************
******************
Ещё про медвежонка, который мёрз зимой.

Про Лёню в пятилетнем возрасте:


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...