вторник, 6 октября 2009 г.

Диета: завтрак, обед, ужин

Приготовив некоторые блюда, можно и покушать. Описание первого приема пиши начинается со второго завтрака: ученики на большой перемене перекусывают.

1.



כריך - סנדביץ

Не интересно было бы дать простой перевод этого слова: сандвич, бутерброд.

Тут уместно упомянуть, что корень

כ.ר.ך

имеет значение - переплетать, свертывать, обвязывать. От этого корня образованы слова "переплёт для книги", "том (книга)" и др.

В англоязычном городе Раанана я слышала такую фразу:

בן סנדביץ

- это отец рассказывал о своем среднем сыне.

2.

Дома - обед.



Новое слово только одно: קינוח /кинуах/ - обозначает последнее блюдо, десерт.



3.

Вечером - ужин.



Если вы еще не запомнили, что слово ЯЙЦО я иврите женского рода, тут можно на это обратить внимание. И вспомнить песенку из мультика:

ביצה יפה, ביצה טובה, עושה ממנה חביתה

- из красивого, хорошего яйца делаю омлет.



****************************

Для того чтобы посмотреть что пишут в блогах израильтяне, с которыми я дружу, нажмите на название поста, а затем прокрутите его текст до конца.

Posted by Picasa

Всегда ваша







Яна

******************************************

А что в мире происходит?:

Posted by Picasa

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...