понедельник, 11 февраля 2019 г.

Дополнение к рассказу "Точка". Ч. 6.

Необыкновенно интересно прочитать перевод на русский язык книжки, которую читаешь и сам "переводишь" с иврита. Книжка-источник написана по-английски.
Послушаем, как ее перевод читает Марина Аромштам.



А теперь обратите внимание: как зовут девочку:


Что оно вам напоминает?
Понятно почему в ивритском переводе девочку назвали Амалия.

*************************
Все статьи про Амалию и ее историю:

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...