вторник, 4 февраля 2020 г.

Гамадим. 6. Гора

Три Гномика побежали на перегонки "Гамадим. 5. Марафон" и все победили: каждый занял одну из ступенек пьедестала (דוכן המנצחים) - дальше мы узнаем справедливо ли распределились места.

21.
Вспомним значения:

  • выражение "בדרך כלל" - можно перевести - вообще, обыкновенно, как правило, обычно.
  • наречие "פעם" - переводится в зависимости от контекста: "раньше, однажды, один раз, когда-то". Добавим к нему приставку "ה" и получим: "на этот раз".
  • наречие "יותר" - "более, больше, еще", с предлогом "-מ" значение уточняется: "более чем".
  • "מעט" - "немного, мало", с добавлением предлога "כ" - почти, чуть не, почти что, что-нибудь".
  • глагол "להריע" - восклицать, приветствовать, трубить.


Пет обычно (בדרך כלל) быстрее (זריז יותר) Ту, 
но в этот раз (הפעם) 
споткнулся (בתקל) о камень (אבן) и почти\чуть не упал (נפל).
Они поднялись на пьедестал.
"Мы победили!" - воскликнули они.
Но, не было кого-нибудь (מי), кто услышал их (אותם).
Они спустились с тумбы.

Кстати, стоит повторить: изменение предлога "את" по числам и родам.


22.

С этого эпизода все слова повторяются - так как Гномики "вспоминают " всю свою историю приключений. Поэтому читаем с картинок 22, 23, 24 легко и свободно без перевода - ПОНИМАЕМ всё!!


23.


24.


Эта сказка закончилась. Но она не последняя в блоге "Иврит алфавит".

***********************
Гамадим. 5. Марафон
**************************

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...