Начало темы про стихи и их переводы тут.
1.
Текст из учебника больше похож на изложение процесса, происходящего во время путешествия, но всё-таки очень хорошо.
В зеленые рамочки я обвела личные имена ребенка и котенка.
2.
А в этом варианте текста про путешествие кота в грузовике, хочу подробнее приглядеться к одному слову:
שווא - שקר
ложь, фальш
לשווא - חיכיתי לשווא, והוא לא בא
напрасно.
Вот такое у него значение вместе с предлогом. А ещё мне стало понятно название одной из огласовок - "шва" - ведь она от этого же корня и ставится там, где почти нет звука, то есть "напрасно".
Интересно, правда? Поэтому я и люблю читать сказки и детские стихи.
3.
Стишок про самолетостроителя и его произведение очень удобный пример для заучивания будущего времени в первом лице.
Советую всем ученикам выучить его наизусть, тогда вам будет очень легко и просто сказать в любом разговоре: я построю, я полечу, я увижу, я вернусь...
Полезно, правда?
4.
А в его варианте, который я привожу ниже:
будущее время первое лицо множественного числа: мы полетим и мы вернемся!
Спасибо Керен Певзнер.
5.
Вот только мокрому зайчику пока не нашла пару. Может быть со временем...
Комментариев нет:
Отправить комментарий