Если учитель увлекается, а ученики пассивны (а такая тенденция будет существовать всегда), то может возникнуть неприятная ситуация, когда учитель занимается вещанием в пустоту, а ученики делают умное лицо, якобы они все понимают. Понятно, что это никуда не годится. Как же этого избежать? Во-первых, по лицу обычно можно определить, понимает ли ученик некое слово, или только делает вид. При малейшем подозрении следует задать прямой вопрос:
שרה, מה זה "להתפלג"? את יודעת?
Естественно, нужно приучить так же к тому, что переводить слова нельзя. За это берут штраф, как и за всякое слово на русском языке. Ученик должен научиться объяснять непонятные, новые слова, также, как это делает учитель.
Первые попытки будут трудны и неудачны, придется бросать ученикам спасательный круг, показывать, как можно объяснить то или иное новое слово при помощи уже известных слов. Постепенно такой навык разовьется у учеников.
Однако с самого начала следует заявить:
אתם צריכים להבין כל מילה שאומרים בשיעור. כל מילה, שאני אומר. או שתלמידים אחרים
Понятно, что одного лишь заявления будет недостаточно, придется раз за разом потребовать, чтобы этим инструментом воспользовались, пока не привыкнут. А как заставить им воспользоваться? Очевидно, для этого нужны новые, непонятные слова. Но их количество не может быть слишком велико, и они должны быть соответствующим образом отобраны (т.е. по принципу частотности – нет смысла заучивать какое-нибудь редкое слово, пока мы не знаем многих гораздо более общеупотребительных).
שרה, מה זה "להתפלג"? את יודעת?
Естественно, нужно приучить так же к тому, что переводить слова нельзя. За это берут штраф, как и за всякое слово на русском языке. Ученик должен научиться объяснять непонятные, новые слова, также, как это делает учитель.
Первые попытки будут трудны и неудачны, придется бросать ученикам спасательный круг, показывать, как можно объяснить то или иное новое слово при помощи уже известных слов. Постепенно такой навык разовьется у учеников.
Однако с самого начала следует заявить:
אתם צריכים להבין כל מילה שאומרים בשיעור. כל מילה, שאני אומר. או שתלמידים אחרים
Понятно, что одного лишь заявления будет недостаточно, придется раз за разом потребовать, чтобы этим инструментом воспользовались, пока не привыкнут. А как заставить им воспользоваться? Очевидно, для этого нужны новые, непонятные слова. Но их количество не может быть слишком велико, и они должны быть соответствующим образом отобраны (т.е. по принципу частотности – нет смысла заучивать какое-нибудь редкое слово, пока мы не знаем многих гораздо более общеупотребительных).
Это приводит нас к следующему инструменту –
6. Заготовки-провокации с новыми словами.
אומרים. אם אתם לא מבינים – אתם שואלים. אתם אומרים: סליחה, אני לא מבין מה זה...?
************
Начало:
1. Сипур.
2. Диюн.
3. Запрет на другие языки.
4. Объяснение новых слов.
Продолжение:
6. Заготовки-провокации.
6. Заготовки-провокации с новыми словами.
אומרים. אם אתם לא מבינים – אתם שואלים. אתם אומרים: סליחה, אני לא מבין מה זה...?
************
Начало:
1. Сипур.
2. Диюн.
3. Запрет на другие языки.
4. Объяснение новых слов.
Продолжение:
6. Заготовки-провокации.
Комментариев нет:
Отправить комментарий