среда, 28 сентября 2016 г.

Сказка "Мышкин хвостик". 1.

В оригинале сказка называется "Кот (חתול) и Мышка (עכברה)". Рассказал (סיפר) Шломо (שלמה) Абас (אבס), нарисовал (צייר) Ами (אמי) Рубингер (רובינגר). Это тоже рассказ-цепочка, который разрастается в одну сторону, а потом возвращается к исходной точке. Для детей сказка познавательна и в смысле обогащения словарного запаса на иврите, и в расширении жизненных знаний об окружающей среде. Мы познакомимся с разными профессиями сельского хозяйства и с продуктами, которые производят этими специалистами.

Предыдущая сказка про мышонка, караулившего спелое яблоко, была написана в мужском роде - "ахбар (עכבר)", в нашей сказке - герой существо женского рода - "ахбара (עכברה)".



 Как использовать этот текст для изучения иврита вместе с детьми. Рассматривайте картинки и читайте на них предложения. Если вы понимаете все слова и смысл происходящих событий по сюжету сказки, то переходите к следующему эпизоду. В случае необходимости, читайте мой вариант пословного перевода. Литературный вариант составляйте сами. Иногда я делаю выписки из Переводчика Гугль: в них вы можете выбрать синонимы слов и написать свой перевод. Буду рада видеть эти переводы в комментариях к данному посту.


1. 


Кот (חתול) и Мышка (עכברה) играли (שיחקו) в ... догонялки (?)

2.


Укусил (נשך) кот мышку - и откусил/отрубил (כרת) у нее (לה) ее хвост (זנב שלה).
"Пожалуйста (אנא), кот" - сказала (אמרה) мышка - "дай (תן) мне (לי) мой хвост (זנב שלי) обратно (בחזרה)!"

Взмолилась бесхвостая мышка, просит вернуть ей хвостик. Но кот смеется и требует взамен МОЛОКО (חלב).
3.


Быстро-быстро (חיש-מהר) подскочила (קפצה) мышка,
побежала (אצה-רצנ) к (אל) корове (הפרה) и так (כה) сказала (אמרה):

"Пожалуйста (אנא), корова, принеси (הביאי) мне (לי) молоко!
Я отдам его (אתננו) коту (ל+חתול) - и кот вернет (ישיב) мне (לי) мой хвост (זנבי)".

"Нет!" - сказала корова, - "не дам тебе (לא אתן לך) из моего молока (מין החלב שלי)! Пока ты не (אלא אם כן) пойдешь (תלכי) к крестьянину (אל האיכר) и принесешь (תביאי) мне (לי) немного (מעט) сена (קש)!"

Обратите внимание, что к некоторым словам, существительным и глаголам, прибавляются окончания личных местоимений. Например, "אתננו" - глагол לתת в будущем времени, первом лице "я дам/отдам - אתן" + "его - נו". Пример существительного: "זנבי = זנב+שלי" - мой хвост.

Дальше по сюжету будут повторяться некоторые предложения снова и снова. Такие как:


Научитесь быстро и плавно читать эти фразы.

В следующих эпизодах мы узнаем с кем встречалась мышка и что у них просила, чтобы выполнить требование кота - принести ему немного молока. Их имена и названия подставляйте в рамочки - так вам будет легко рассказывать сказку своим детям.

Предлагаю читателям заглянуть в мой блог "ВоСпиТаТель" и познакомиться с разными вариантами сказки про мышку, кота и хвостик - по...



*****************
Другие Сказки, другие Маленькие рассказики.
Другие тексты-цепочки.
Про кота загадка.

*****************

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Популярные сообщения

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...