Одна из любимых тем детской литературы, знакомящая детей с устройством мира, поиск и строительство собственного дома. В книжке "דובי'לה בונה בית", которую я начинаю читать, подробно описывается превращение коробки в уютный домик для большой компании друзей маленького Медвежонка (דובי'לה).
С этого слова начинается знакомство с грамматикой. В семействе МЕДВЕДЕЙ есть ПАПА-Медведь (Дов דוב), МАМА-Медведица (Дуба דובה), СЫН-Медвежонок (Дуби דובי). Есть еще одна форма ласкового названия детей или изменение имени ребенка: прибавление окончания "ле לה", которое звучит как "дубиЛЕ", "СараЛЕ", "АнаЛЕ", а в русской версии имеет значение - Сарочка, Аночка, медвежоночек. Вероятно, это влияние идиша (но теорией в своем блоге я не занимаюсь).
Замечу между делом: "פנימה" - форма придания слову значения "в направлении" путем добавления окончания "ה". Так же образуются "домой הביתה", "в Ерусалим ירושלימה", "внутрь פנימה", "наружу החוצה". А можно сказать по другому: בבית, בפנים.
Можно понять как изменяется перевод слова (לגמרי) в зависимости от контекста:
Какие части домика мы уже запомнили:
Какие явления природы произошли:
*************************
*************
Про семью медведей: Сказка "Три Медведя". Краткий текст. Часть 2. Семья Медведей
**************
Ещё про медвежат: как нарисовать медвежонка, что одеть медвежонку, три медведя, что умеет медвежонок, в словаре.
**************************
Ханука. История на легком иврите.
Про паучка, который ползет по стене
С этого слова начинается знакомство с грамматикой. В семействе МЕДВЕДЕЙ есть ПАПА-Медведь (Дов דוב), МАМА-Медведица (Дуба דובה), СЫН-Медвежонок (Дуби דובי). Есть еще одна форма ласкового названия детей или изменение имени ребенка: прибавление окончания "ле לה", которое звучит как "дубиЛЕ", "СараЛЕ", "АнаЛЕ", а в русской версии имеет значение - Сарочка, Аночка, медвежоночек. Вероятно, это влияние идиша (но теорией в своем блоге я не занимаюсь).
Все, кто хочет присоединиться ко мне, читайте текст сказки С КАРТИНКИ, переводите его САМОСТОЯТЕЛЬНО. Если есть затруднения, смотрите мой вариант перевода. Найдете ошибки - пишите в комментариях.
Медвежонок строит дом
Написала (כתבה) Хая (חיה) Шенав (שנהב).
Нарисовала (ציירה) Ноам (נועמה) Надав (נדב).
1.
Медвежонок нашел (מצא) в саду большой ящик (ארגז).
Он вошел (נכנס) внутрь (פנימה) и сказал:
"Это будет мой дом".
Замечу между делом: "פנימה" - форма придания слову значения "в направлении" путем добавления окончания "ה". Так же образуются "домой הביתה", "в Ерусалим ירושלימה", "внутрь פנימה", "наружу החוצה". А можно сказать по другому: בבית, בפנים.
2.
Вдруг (פתאום) пошел (ירד) сильный дождь и Дуби'ле полностью (לגמרי) промок (נרטב),
потому что (כי) не было (לא היה) крыши (גג) у его домика.
Что делать?
3.
Дуби'ле вышел (יצא) наружу и перевернул (הפך) ящик на другую сторону - и сейчас была крыша для его домика.
4.
Вдруг подул (ж.р. נשבה) сильный ветер (ж.р. רוח חזקה) и вошел (ж.р. נכנסה) в домик Медвежонка - потому что (כי) не было стены с одной стороны в его домике.
Что же будет ( מה יהיה)?
Медвежонок вышел наружу и совсем (לגמרי) перевернул (הפך) ящик, и теперь (עכשיו) у его домика была еще одна стена (קיר).
5.
Медвежонок поднял (הרים) немного (קצת) ящик и зашел внутрь.
Но внутри (בפנים) была абсолютная (לגמרי) темнота (חושך). Ой!.
Можно понять как изменяется перевод слова (לגמרי) в зависимости от контекста:
- полностью (לגמרי) промок (נרטב),
- совсем (לגמרי) перевернул
- абсолютная (לגמרי) темнота (חושך)
Какие части домика мы уже запомнили:
- крыша (גג),
- стена (קיר).
Какие явления природы произошли:
- пошел (ירד) сильный дождь (גשם)
- подул (נשבה) сильный (חזקה) ветер (רוח)
*************************
- 6. Как Медвежонок строил дом. Теснота
- 5. Как Медвежонок строил дом. Кипод
- 4. Как Медвежонок строил дом. Мышата
- 3. Как Медвежонок строил дом. Медведица
- 2. Как Медвежонок строил дом. Мышонок
- 1. Как Медвежонок строил дом. Сказка
- ***********
*************
Про семью медведей: Сказка "Три Медведя". Краткий текст. Часть 2. Семья Медведей
**************
Ещё про медвежат: как нарисовать медвежонка, что одеть медвежонку, три медведя, что умеет медвежонок, в словаре.
**************************
Ханука. История на легком иврите.
Про паучка, который ползет по стене
Комментариев нет:
Отправить комментарий